Amprobe Multitest-1000 Continuity-Tester Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Amprobe Multitest-1000 Continuity-Tester herunter. Amprobe Multitest-1000 Continuity-Tester User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MultiTest 1000

MultiTest 1000 User’ Manual Release EN 1.00 of the 17/09/2002  Copyright Amprobe 2002

Seite 2

3.5. HOW TO SET LANGUAGE AND MEASUREMENT UNIT It is possible to set the language and the distance measurement unit (in earth resistivity) by followi

Seite 3

AMPROBEMULTITEST1000SP - 334.5. SITUACIONES ANOMALAS MODALIDAD EARTH ρ) ---- - - cSi el sistema amperimétrico estácortado, cuando pulsamosSTA

Seite 4

AMPROBEMULTITEST1000SP - 34)>12.55kΩm3- - - mΩSi la medida de la resistividad es mayorque el siguiente valor 1999x6.28x(distancia entre picas selec

Seite 5

AMPROBEMULTITEST1000SP - 355. COMO GUARDAR, RECUPERAR Y BORRAR DATOS GUARDADOSEN MEMORIA5.1. TECLA GUARDAR: "SAVE"Si los resultados relativ

Seite 6 - 2. GENERAL DESCRIPTION

AMPROBEMULTITEST1000SP - 365.2. TECLA RECUPERAR: "RCL"Si se quieren consultar los resultados relativos a las pruebas efectuadas y memorizad

Seite 7

AMPROBEMULTITEST1000SP - 375.3. BORRAR: TECLA “CLR”.Si se quieren borrar los resultados relativos de algunas pruebas efectuadas ymemorizadas proceda

Seite 8 - ) SAVE key to save tests

AMPROBEMULTITEST1000SP - 386. RESETEADO DEL INSTRUMENTO Y DE LOS PARÁMETROSESTÁNDARANTES DE EFECTUAR UN RESETEADO DEL INSTRUMENTO GUARDE TODOS LOSDATO

Seite 9 - 3. PREPARATION FOR USE

AMPROBEMULTITEST1000SP - 397. CONEXIÓN DEL INSTRUMENTO A UN PCLa conexión entre un PC y el instrumento se realiza mediante una conexión al puerto ser

Seite 10

AMPROBEMULTITEST1000SP - 408. MANTENIMIENTO8.1. GENERALIDADES1. El instrumento que Usted ha adquirido es un instrumento de precisión. Durante el usoy

Seite 11

AMPROBEMULTITEST1000SP - 419. ESPECÍFICACIONES TÉCNICAS9.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICASLa precisión está indicada como [% de la lectura ± número de cifra

Seite 12 - WARNING

AMPROBEMULTITEST1000SP - 42- Medida de resistividad ρRango de Medida (Ω) Resolución (Ωm)Precisión0.06 ÷ 19,99 Ωm 0,01 Ωm20.0 ÷ 199.9 Ωm0.1 Ωm200 ÷ 199

Seite 13 - LOWΩ

) Push SAVE key confirming the choice. The instrument will display the following screen. ) le m OK Push ESC key leaving this menu without c

Seite 14 - ν> 5

AMPROBEMULTITEST1000SP - 439.2. AMBIENTE9.2.1. Condiciones ambientales de usoTemperatura de referencia: 23° ± 5°CTemperatura de uso: 0°C ÷ 40 °CHumed

Seite 15

AMPROBEMULTITEST1000SP - 4410. ASISTENCIA10.1. CONDICIONES DE GARANTÍA¡Felicidades! Su nuevo instrumento ha sido fabricado de acuerdo a los estándare

Seite 16 - 219 mA

AMPROBEMULTITEST1000SP - 4511. FICHAS PRÁCTICAS PARA LAS VERIFICACIONES ELÉCTRICAS11.1. LOWΩ: MEDIDA DE LA CONTINUIDAD DE LOS CONDUCTORES DEPROTECCIÓ

Seite 17 - CALIBRATION

AMPROBEMULTITEST1000SP - 46Verifique la continuidad entre:a) Polos de tierra de todas las tomas de corriente y colector o nodo de tierra.b) Bornes de

Seite 18

AMPROBEMULTITEST1000SP - 47Tensión nominal del circuito (V)Tensión deprueba (V)Resistencia deAislamiento(MΩ)SELV Y PELV * 250≥0.250Hasta 500 V compren

Seite 19

AMPROBEMULTITEST1000SP - 4811.3. MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO DE LOS SUELOS ENLOCALES DE USO MÉDICOOBJETIVO DE LA PRUEBAVerificar que el s

Seite 20 - B2 B3 B4B1

AMPROBEMULTITEST1000SP - 4911.4. VERIFICACIÓN DE LA SEPARACIÓN DE LOS CIRCUITOSObjetivo de la pruebaLa prueba, a efectuar en el caso en que la protec

Seite 21

AMPROBEMULTITEST1000SP - 509 Separación de protección respecto a otros sistemas eléctricos (doble aislamiento oreforzado o bien un apantallamiento me

Seite 22 - 500 V 20

AMPROBEMULTITEST1000SP - 51EJEMPLO DE VERIFICACIÓN DE SEPARACIONES ENTRE CIRCUITOS ELÉCTRICOS...And among those other circuits...Earth installati

Seite 23

AMPROBEMULTITEST1000SP - 5211.5. MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE TIERRA, MÉTODO VOLTIAMPERIMÉTRICOTécnica para dispersores de tierra de pequeñas dimensio

Seite 24

4. DESCRIPTION OF THE ROTARY SWITCH FUNCTIONS 4.1. LOWΩ: CONTINUITY TEST OF EARTH RESISTIVITY, PROTECTIVE AND EQUALIZING POTENTIAL CONDUCTORS The m

Seite 25 - 999 MΩ

AMPROBEMULTITEST1000SP - 5311.6. MEDIDA DE LA RESISTIVIDAD DEL TERRENOOBJETIVO DE LA PRUEBAAnalizar el valor de la resistividad del terreno para defi

Seite 26

AMPROBEMULTITEST1000SP - 54Curva 1: ya que ρ sólodisminuye en profundidad esposible sólo utilizar un dispersoren profundidad.Curva 2: ya que ρ diminuy

Seite 27 - 388V 388V

Miramar, FL Phone: 954-499-5400 Fax: 954-499-5454 www.amprobe.com

Seite 28

4.1.1. "CAL" Mode 1. Select the CAL mode using the FUNC key. 2. Connect the black and blue cables to the instrument input terminals T1 and

Seite 29 -

CABLES USED FOR THE TEST If the cables are changed or extended be sure and recalibrate the instrument. During a continuity test, if the resistance

Seite 30 - 0 V 0 V

4.1.2. Procedure for measuring continuity of equalizing potential conductors mode "AUTO", "R+TIMER", "R-TIMER" 1. Sel

Seite 31

4.1.2.1. Mode "AUTO" ) CAL LOWΩ .07 Ω 219 mA AUTO At the end of the test, if the average resistance value Ravg is less than 5Ωthe in

Seite 32 - 2P

4.1.3. Anomalous cases during "AUTO", "R+TIMER", "R-TIMER" tests ) CAL LOWΩ 5.75 Ω 216 mA 5 s AUTO In case

Seite 33

) CAL LOWΩ 13V VOL AG If the terminal voltage is greater than 10V, the instrument does not perform the test and displays a screen similar

Seite 34

4.2. MΩ: INSULATION RESISTANCE MEASUREMENT WITH TEST VOLTAGE OF 50V, 100V, 250V, 500V OR 1000V Refer to EN 61557-2 and VDE 0413 part 1. WARNING

Seite 35

AMPROBE MULTITEST1000 Index: 1. SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES ...3 1.1. PRELIMINARY I

Seite 36

4.2.1. Procedure for measuring insulation resistance in any mode 1. Select the desired mode by means of the FUNC key. 2. Connect the black and blue

Seite 37

of the installation. Independently of the working mode selected the instrument throws a resistance in the output terminals at the end of each test to

Seite 38

4.2.1.1. Mode "MAN" 6. Press the START/STOP key. START STOP The instrument performs the test lasting: 9 Minimum 4 seconds in case the k

Seite 39

4.2.1.2. Mode "TIMER" 6. Use the following keys to set the duration time of the test: Press this key to increase the duration time of t

Seite 40 - 2

Maximum resistance values measurable under MΩ mode depend on the rated voltage selected.

Seite 41

4.2.2. Special cases which may occur during the tests "MAN" & "TIMER" ) RISO > 999 MΩ 500 V 20 s MAN In case a

Seite 42 - >1999 Ω

4.3. : PHASE SEQUENCE INDICATOR Turn the rotary knob to the position. Switch on the instrument. WARNING Never disconnect the test

Seite 43

4.3.1. Mode " " 1. Connect the three black, red and green connectors of the untied cables in the corresponding input terminals of the inst

Seite 44

Never disconnect the test leads while the word “Measuring” is being displayed. SAVE SAVING: The tests can be stored pressing the SAVE key twice (

Seite 45

4.3.2. Anomalous cases which may occur during phase sequence tests ) L VOL AG In the case that every delta voltage is lower than 100V

Seite 46

AMPROBE MULTITEST1000 11.2. INSULATION RESISTANCE MEASUREMENT OF THE ELECTRICAL INSTALLATIONS (250VDC, 500VDC, 1000VDC)...

Seite 47

) ν ph If two measurement cables were connected to the same phase conductor, when START/STOP is pressed the instrument display

Seite 48

4.4. EARTH ρ: EARTH RESISTANCE AND RESISTIVITY MEASUREMENT Turn the rotary knob to the EARTH ρ position. Switch on the instrument. The FU

Seite 49 - 8. MAINTENANCE

4.4.1. Measurement procedure for "2P" test mode 1. Select "2P" earth measurement mode using the F1 key. 2. Connect the Black, R

Seite 50 - 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS

6. Press the DISP key to show how many measurements are in average value calculation and the measuring mode. DISP 7. Press CLR key if you want to c

Seite 51

When the environmental conditions preclude the “3P” measurement mode, as for example in a city center. In TT plants it is possible to measure the ear

Seite 52

4.4.1.1. Earth resistance measurement from a socket On TT installations it’s possible to take an earth measurement with a simplified method that give

Seite 53 - Code Description Code

4.4.2. Measurement procedure for "3P" test mode The measurement is taken according to what is prescribed for CEI 64.8, IEC 781, VDE 0413,

Seite 54 - 10. SERVICE

SAVE SAVING: The tests can be stored pressing the SAVE key twice (refer to paragraph 5.1).

Seite 55

Note: If the START/STOP key was pressed and held, the instrument takes more consecutive tests. 5. When a new value is acquired the instrument emits

Seite 56

4.4.3. Measurement procedure for "ρ" test mode The earth resistivity is a very useful measurement. Its’ value can help a designer correctl

Seite 57

1. SAFETY PRECAUTIONS AND PROCEDURES This instrument conforms to safety standards EN61557 and EN 61010-1 relating to electronic measuring instruments

Seite 58 - TEST LEADS

7. Press the START/STOP key. The instrument starts the test. ) ρ 36.5Ωm 2 0.93 Ω At the end of the test the instrument displays

Seite 59

main display: 4,15Ω secondary display: 2,61Ω 3rd measurement (not inserted in the medium value) main display: >1999Ω secondary display: 2,61Ω

Seite 60

) >1999 Ω - - - - - - If the resistance measured is greater than the full scale of the instrument, after pressing START/STOP the instrume

Seite 61

5. HOW TO SAVE, RECALL AND CLEAR DATA STORED IN MEMORY 5.1. SAVE: "SAVE" KEY If the results relative to the tests performed are to be sto

Seite 62 - Bl a c k

5.2. RECALL: "RCL" KEY If you want to recall the stored test results proceed as follows: 1. Press the RCL/ESC key. RCL ESC ) MEM

Seite 63

5.3. CLEAR: "CLR" KEY If you want to cancel the stored tests results proceed as follows: 1. Press the RCL/ESC key. The instrument displa

Seite 64 - 2° Measurement:

Press RCL/ESC to nullify the clearing phase. The blinking symbol "clr" disappears. RCL ESC Press RCL/ESC key at any time to leave the mem

Seite 65

6. RESET OF THE INSTRUMENT AND DEFAULT PARAMETERS BEFORE OF A RESET PROCEDURE DOWNLOAD THE STORED TESTS ON A PC 6.1. RESET PROCEDURE 1. Press the

Seite 66

7. INSTRUMENT CONNECTION TO A PC The connection between PC and instrument is created using the serial port and optical serial cable, provided with

Seite 67

8. MAINTENANCE 8.1. GENERAL 1. The instrument you have purchased is a precision instrument. Strictly follow the instructions for use and storage repo

Seite 68

) Do not take any measurement under environmental conditions beyond the limits specified in this manual. ) Check that batteries have been installed

Seite 69 - MULTITEST1000

9. TECHNICAL SPECIFICATIONS 9.1. TECHNICAL FEATURES Accuracy is indicated as [% of reading + number of digits]. It refers to the atmospheric conditio

Seite 71

- Earth resistivity ρ measurement Measuring range (Ω) Resolution (Ωm) Accuracy 0.06 ÷ 19,99 Ωm 0,01 Ωm 20.0 ÷ 199.9 Ωm 0.1 Ωm 200 ÷ 1999 Ωm 1 Ωm 2,0

Seite 72 - 2. DESCRIPCIÓN GENERAL

9.2. ENVIRONMENT 9.2.1. Environmental working conditions Reference temperature: 23° ± 5°C Working temperature: 0°C ÷ 40 °C Relative humidity allowe

Seite 73

10. SERVICE 10.1. WARRANTY CONDITIONS Congratulations! Your new instrument has been quality crafted according to quality standards and contains quali

Seite 74 - 3. PREPARACIÓN PARA EL USO

11. PRACTICAL REPORTS FOR ELECTRICAL TESTS 11.1. LOWΩ: CONTINUITY MEASUREMENT ON PROTECTIVE CONDUCTORS PURPOSE OF THE TEST Check the continuity of:

Seite 75

Check the continuity among: a) Earth poles of all the plugs and earth collector or node. b) Earth terminals of class I instruments (Boiler etc.) an

Seite 76

Test voltage values and relative limit values for the most common kinds of test.

Seite 77

11.3. MEASUREMENT OF FLOOR INSULATION RESISTANCE IN MEDICAL ROOMS PURPOSE OF THE TEST Check that the floor is made of material whose insulation resi

Seite 78

11.4. CHECK OF THE CIRCUIT SEPARATION PURPOSE OF THE TEST The test, to be performed in case the protection is realized through separation (64-8/6 61

Seite 79

2. GENERAL DESCRIPTION Dear Customer, we thank you for your patronage. The instrument you have just purchased will grant you accurate and reliable me

Seite 80 - 219 mA 5 s

A system with Electrical separation is featured by: insulation transformer or autonomous source with equivalent features (ex. generator) power supply

Seite 81 - 216mA 5s

EXAMPLE OF CHECKING THE SEPARATION AMONG ELECTRICAL CIRCUITS ...and among those others circuits…and Earth installationBetween active parts ofthe

Seite 82

11.5. EARTH RESISTANCE MEASUREMENT, VOLTAMPEROMETRIC METHOD Method for small earth plant Let a current circulate between the earth rod and a current

Seite 83 - T2 T3 T4T1

Bl a c kGreenBl u eRe dUse several rods in parallel and moistenthe surrounding ground if the instrumentdoes not manage to supply the currentnecessary

Seite 84

11.6. EARTH RESISTIVITY MEASUREMENT PURPOSE OF THE TEST This test measures the resistivity value of the ground in order to define the type of rods t

Seite 85 - 500 V 20 s

Distance between the rods a(m)Specific resistivity of the ground E (m)ρΩ321 Curve 1: as ρ decreases only in depth, it’s possible to use only a rod

Seite 86 - ISO en función de la tensión

 Copyright Amprobe 2003MultiTest 1000Manual de Instrucciones

Seite 88

AMPROBEMULTITEST1000EN - 1Indice:1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ...31.1. INSTRUCCIONES PREL

Seite 89

AMPROBEMULTITEST1000EN - 211.2. MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO DE INSTALACIÓN ELECTRICA(250VDC, 500VDC, 1000VDC)...

Seite 90

2.2. INSTRUMENT DESCRIPTION 123 DISP RCL ESC SAVE CLR START STOP FUNC Un/I∆n DIST S  UL  LEGEND: 1. Display 2. Function keys 3. Rot

Seite 91

AMPROBEMULTITEST1000SP - 31. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDADEl instrumento ha sido proyectado en conformidad a las directivas EN61557 y EN 61010-

Seite 92

AMPROBEMULTITEST1000SP - 4) Le sugerimos que siga las reglas de seguridad orientadas a:9 Protegerle contra corrientes peligrosas.9 Proteja el instr

Seite 93 - 2P 0.93 Ω

AMPROBEMULTITEST1000SP - 52. DESCRIPCIÓN GENERALLe agradecemos que haya escogido un instrumento de nuestro programa de ventas. Elinstrumento que acaba

Seite 94

AMPROBEMULTITEST1000SP - 62.2. DESCRIPCION DEL INSTRUMENTO123 DISP RCL ESC SAVE CLR START STOP FUNC Un/I∆n DIS T S V UL W LEYENDA:1. V

Seite 95

AMPROBEMULTITEST1000SP - 73. PREPARACIÓN PARA EL USO3.1. CONTROLES INICIALESEl instrumento, antes de ser expedido, ha sido controlado desde el punto

Seite 96 - 2P 0.93 Ω

AMPROBEMULTITEST1000SP - 83.5. SELECCIÓN DE IDIOMA Y UNIDAD DE MEDIDAEs posible configurar el idioma y la unidad de medida (en resistividad de terren

Seite 97

AMPROBEMULTITEST1000SP - 94. DESCRIPCIÓN DEL CONMUTADOR DE FUNCIONES4.1. LOWΩ: PRUEBA DE CONTINUIDAD DE LOS CONDUCTORES DEPROTECCIÓN Y EQUIPOTENCIALI

Seite 98

AMPROBEMULTITEST1000SP - 104.1.1. Modalidad "CAL"1. Seleccione la modalidad CAL usando la tecla FUNC.2. Inserte el cable Negro y el cable

Seite 99 - 2 0.93 Ω

AMPROBEMULTITEST1000SP - 11PUNTAS DE PRUEBA Asegurarse siempre, antes de cada medida, quela calibración se refiera a los cables utilizados enel moment

Seite 100 - ---

AMPROBEMULTITEST1000SP - 124.1.2. Procedimiento de medida para la continuidad de los conductoresequipotenciales modalidad AUTO, R+TIMER, R-TIMER1. Se

Seite 101 - 3- - - m

SAVE ) SAVE key to save tests.

Seite 102 - EN MEMORIA

AMPROBEMULTITEST1000SP - 134.1.2.1. Mode "AUTO") CAL LOWΩ 1.07 Ω219 mAAUTOAl término de la prueba, en el caso en queel valor medio de la

Seite 103

AMPROBEMULTITEST1000SP - 144.1.3. Situaciones anómalas en las que se puede encontrar durante las pruebasAUTO, R+TIMER, R- TIMER) CAL LOWΩ 5.75Ω216

Seite 104 - ATENCIÓN

AMPROBEMULTITEST1000SP - 154.2. MΩ: MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO CON TENSIÓN DEPRUEBA DE 50V, 100V, 250V, 500V O 1000V Referente a EN 61557

Seite 105 - ESTÁNDAR

AMPROBEMULTITEST1000SP - 164.2.1. Procedimiento de prueba de la resistencia de aislamiento en todas lasmodalidades1. Seleccione con la tecla FUNC la

Seite 106

AMPROBEMULTITEST1000SP - 17ATENCIÓNSi en el visualizador del instrumento aparece el mensaje “Measuring” elinstrumento está ejecutando la medida. No d

Seite 107 - 8. MANTENIMIENTO

AMPROBEMULTITEST1000SP - 184.2.1.1. Modalidad "MAN"6. Pulse la tecla START/STOP.El instrumento efectúa la medida con una duración:9 Mínimo

Seite 108 - –0% +10%

AMPROBEMULTITEST1000SP - 194.2.1.2. Modalidad "TIMER"6. Use las siguientes teclas para seleccionar la duración de la prueba:Pulse esta tecl

Seite 109 - - Medida de resistividad ρ

AMPROBEMULTITEST1000SP - 204.2.2. Situaciones anómalas en la que se puede encontrar durante las pruebas"MAN" & "TIMER")RISO

Seite 110

AMPROBEMULTITEST1000SP - 214.3. : INDICADOR DE SECUENCIA DE FASESGire el conmutador en la posición. Encienda el instrumento.ATENCIÓNNo desconectar nu

Seite 111 - Phone: 954-499-5400

AMPROBEMULTITEST1000SP - 224.3.1. Modalidad " "1. Conecte los tres cables negro, rejo y verde en las correspondientes terminales de entrada

Seite 112

3. PREPARATION FOR USE 3.1. INITIAL CONTROL This instrument has been checked mechanically and electrically prior to shipment. Care has been taken to

Seite 113

AMPROBEMULTITEST1000SP - 234.3.2. Situaciones anómalas que se puede encontrar durante las pruebas deSentido Cíclico de las Fases) L VOL AGEn el ca

Seite 114

AMPROBEMULTITEST1000SP - 24) 0 V 0 V 0 VSi dos o más cables del instrumento noestán conectados, será visualizada lasiguiente pantalla.GUAR

Seite 115

AMPROBEMULTITEST1000SP - 254.4. EARTH ρ: MEDIDA DE LA RESISTENCIA DE TIERRA Y DE LA RESISTIVIDADDEL TERRENOGire el conmutador en posición EARTH ρ.Enci

Seite 116

AMPROBEMULTITEST1000SP - 264.4.1. Procedimiento de medida para la modalidad de prueba "2P"1. Seleccione "2P" modalidad de medida

Seite 117

AMPROBEMULTITEST1000SP - 27Cuando las condiciones de trabajo impiden la realización de la modalidad de “3P” comopor ejemplo en el centro de la ciudad.

Seite 118

AMPROBEMULTITEST1000SP - 284.4.1.1. Medida de la resistencia de tierra desde una toma de corrienteEn instalaciones TT es posible realizar medidas de

Seite 119

AMPROBEMULTITEST1000SP - 294.4.2. Procedimiento de medida para la modalidad de prueba "3P"Las medidas son realizadas de acuerdo a las norma

Seite 120 - Las picas se giran 90° con

AMPROBEMULTITEST1000SP - 30Nota: Si la tecla START/STOP es pulsada y mantenida, el instrumento realizará máspruebas consecutivas.5. Cuando un nuevo v

Seite 121

AMPROBEMULTITEST1000SP - 314.4.3. Modalidad "ρ": procedimiento de medidaLa resistividad de terreno es una medición muy útil. Su valor puede

Seite 122

AMPROBEMULTITEST1000SP - 32) ρ36.5 Ωm 2 0.93 ΩAl finalizar la prueba el instrumentovisualizará la siguiente pantalla.ATENCIÓNNo desconectar nunca

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare