Amprobe AMP-25 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Amprobe AMP-25 herunter. Amprobe AMP-25 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - AMP-25-EUR

AMP-25AMP-25-EURMini-ClampAMP-25ZERO2 SecTRMSAC /

Seite 2

6UNPACKING AND INSPECTIONYour shipping carton should include: 1 Clamp meter 2 1.5 V LR44 batteries (installed) 1 Carrying case 1 User Manu

Seite 3

7Press button to select AC A or DC A mode. Press button > one second to return to AUTO AC/DC A mode.Press button to enter Low Pass Filter mode

Seite 4

8Measuring AC and DC CurrentW WarningTo avoid electrical shock and injury:• Do not hold the Meter anywhere beyond the tactile barrier.• Do not use

Seite 5 - CONTENTS

9DC A ZERO (DC A and Auto DC/AC A mode)Press / button > two second to clear DC A reading from the display and establish a baseline for DC A.0AL

Seite 6

10INRUSHNon-Contact Voltage Detection1. Press button to activate non-contact voltage mode ( is displayed). 2. The voltage detection antenna is loc

Seite 7 - ∆ Relative ZERO is active

11Data HoldPress HOLD button to freeze the display reading (HOLD is displayed) and releases the reading when pressed a second time.W WarningTo avoid

Seite 8 - Warning: Read Before Using

12Disable auto power off:Press and hold button while pressing button. “RoFF” is displayed, then release and button. The meter is turned ON and g

Seite 9

13Pollution Degree2Operating Altitude≤ 2000 m Temperature Coefficientnominal 0.2 x (specified accuracy)/ °C , <18°C, >28°C)Transient Protection6.

Seite 10 - MEASUREMENTS

14ELECTRICAL SPECIFICATIONSAccuracy is given as ±(% of reading + counts of least significant digit) at 23°C ± 5°C,with relative humidity less than 80%

Seite 11

15Low Pass FilterRange 60.00 A 300.0 AResolution 0.01 A 0.1 AAccuracy 50 Hz to 60 Hz ± ( 3.5 % + 25 LSD) at < 3 A± (3.5 % + 5 LSD) at ≥ 3 A± (3.5

Seite 13 - Inrush Current

16Except for the replacement of the battery, repair of the meter should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other qualified

Seite 16 - SPECIFICATIONS

AMP-25AMP-25-EURMinipinza amperimétricaManual de usuario1/2015, 6004363 B©2015 Amprobe® Test Tools.Todos los derechos reservados. Impreso en TaiwánEsp

Seite 17

Garantía limitada y limitaciones de responsabilidadEl producto Amprobe estará libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 1 año a parti

Seite 18 - DC Current

Minipinza amperimétrica AMP-25 / AMP-25-EURCONTENIDOSÍMBOLOS ... 3INFORMACIÓN

Seite 19 - MAINTENANCE AND REPAIR

21 Quijada2 Guardamano3 Activador de quijada4 Pantalla LCD5 Indicación del centro de la quijada para la medición de corriente6 Botones de retroilumin

Seite 20

37 AUTO (AUTOMÁTICO): modo de medición de corriente de CA/CC automático activado8 Modo de tensión sin contacto activado9 Lectura negativa10 Indic

Seite 21

4FCorriente continua (CC)Pilas)Asociación de estándares canadienses (NRTL/C)PCumplimiento con las directivas europeasCumplimiento con los estándares a

Seite 22

5• No utilice el medidor si está dañado. Inspeccione el medidor antes de utilizarlo. Examine en búsqueda de grietas o plásticos faltantes. Preste esp

Seite 23

AMP-25AMP-25-EURMini-ClampUser Manual1/2015, 6004363 B©2015 Amprobe®` Test Tools.All rights reserved. Printed in TaiwanEnglish

Seite 24 - Reparaciones

6DESEMBALAJE E INSPECCIÓNLa caja de cartón de embalaje deberá incluir: 1 Pinza amperimétrica 2 Pilas LR44 de 1,5 V (ya instaladas) 1 Fu

Seite 25 - CONTENIDO

7Presione el botón para seleccionar el modo AC A (CA A) o DC A (CC A). Presione el botón > 1 segundo para regresar al modo AUTO AC/DC A (CA/CC A

Seite 26

8HOLD (CONGELAR)Presione el botón HOLD (CONGELAR) para congelar la lectura de la pantalla (se muestra HOLD) y se liberará cuando se presione una segu

Seite 27 - ∆ CERO relativo activado

9AutoPress > 1 Sec PressPressWCAT III 600 VBarrera táctilDC A ZERO (modo DC A (CC A) y Auto DC/AC A (CC/CA A Auto)Presione el botón / >

Seite 28 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

10Corriente de inserciónPresione el botón para ingresar en el modo Low Pass Filter (Filtro de paso bajo) (se muestra LPF). Presione una segunda vez

Seite 29

11Congelamiento de datosPresione el botón HOLD (CONGELAR) para congelar la lectura de la pantalla (se muestra HOLD) y se liberará cuando se presione u

Seite 30 - Advertencia

12Apagado automático El medidor se apaga si no se presiona ningún botón durante 20 minutos.Para volver a encender el medidor, presione el botón y su

Seite 31 - ∆ sólo en el modo

13ESPECIFICACIONESPantalla 6000 recuentosDetección RMS realesPolaridad AutomáticaVisualización de rango excedido“OL” o “-OL”Tasa de actualización 2 ve

Seite 32 - Precaución

14Vibración ante impactosMIL-PRF-28800F para instrumento clase 2Prueba de caídas 4 Pies (120 cm)Fuente de alimentaciónDos pilas LR44 de 1,5 V Vida úti

Seite 33 - Filtro de paso bajo

15Corriente de CARango 60,00 A 300,0 AResolución 0,01 A 0,1 APrecisión De 50 Hz a 100 Hz ± (1,5 % + 25 LSD) a < 3 A± (1,5 % + 5 LSD) a ≥ 3 A± (1,

Seite 34 - Corriente de inserción

Limited Warranty and Limitation of LiabilityYour Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of p

Seite 35 - Advertencia

16Detección de tensión sin contacto Rango de tensión: De 80 V a 600 V, de 50 Hz a 60 HzIndicación:segmentos de gráficos de barras y pitidos sonoros pr

Seite 36 - Apagado automático

W AdvertenciaPara evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al medidor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta.Reemplace

Seite 38 - ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

AMP-25AMP-25-EURMini-ZangenmessgerätBedienungsanleitung1/2015, 6004363 B© 2015 Amprobe® Test Tools.Sämtliche Rechte vorbehalten. In Taiwan gedrucktDeu

Seite 39 - Corriente de CC

Eingeschränkte Garantie und HaftungseinschränkungenInnerhalb eines Jahres ab Kaufdatum oder innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Mindestzeitraums

Seite 40 - REEMPLAZO DE LAS PILAS

AMP-25 / AMP-25-EUR – Mini-ZangenmessgerätINHALTSYMBOLE ... 3SICHERHEITSHINW

Seite 41

1 Zange2 Handschutz3 Zangenöffner4 LC-Display5 Zangenmittelpunkt zur Strommessung6 Hintergrundbeleuchtung-/FunktionstastenAMP-25 / AMP-25-EUR – Mini-Z

Seite 42

37 AUTO: Auto-AC/DC-Strommessungsmodus aktiv8 Berührungslose Spannungsmessung aktiv9 Negativer Messwert10 Batteriestatusanzeige11 A: Ampere12 We

Seite 43

4Batterie)Canadian Standards Association (NRTL/C)PErfüllt europäische Vorgaben.Erfüllt zutreffende australische Vorgaben.=Gerät nicht mit dem reguläre

Seite 44 - Reparatur

5Kunststoffteile. Achten Sie besonders auf die Isolierung rund um die Anschlüsse.• Lassen Sie das Messgerät ausschließlich von qualifizierten Fachleu

Seite 45

AMP-25 / AMP-25-EUR Mini-ClampCONTENTSSYMBOL ... 3SAFETY INFORMATION ...

Seite 46

6AUSPACKEN UND PRÜFENFolgendes sollte im Lieferumfang enthalten sein: 1 Zangenmessgerät 2 1,5-V-LR44-Batterien (eingelegt) 1 Transporttasche

Seite 47 - ∆ Relativer Nullwert aktiv

7Wählen Sie mit der Taste zwischen den Modi AC A und DC A. Halten Sie die Taste mindestens eine Sekunde lang gedrückt, wenn Sie wieder zum AUTO A

Seite 48 - Warnung: Vor Gebrauch lesen

8HOLD Mit der HOLD-Taste frieren Sie die Messwertanzeige (HOLD wird angezeigt) ein; bei erneuter Tastenbetätigung wird die Anzeige wieder freigegeben.

Seite 49

9AutoPress > 1 Sec PressPressWCAT III 600 VBerührungsschutzDC A ZERO (DC A- und Auto-DC/AC A-Modus)Halten Sie zum Löschen des DC A-Messwertes

Seite 50 - MESSUNGEN

10EinschaltstromSchalten Sie zuerst mit der Taste in den Tiefpassfiltermodus um (LPF wird angezeigt). Wechseln Sie anschließend mit einem weiteren T

Seite 51 - ∆ nur in den

11Messwert haltenMit der HOLD-Taste frieren Sie die Messwertanzeige (HOLD wird angezeigt) ein; bei erneuter Tastenbetätigung wird die Anzeige wieder f

Seite 52

12Automatische Abschaltung Das Messgerät schaltet sich automatisch ab, wenn 20 Minuten lang keine Tasten betätigt werden.Zum Wiedereinschalten drücken

Seite 53 - Tiefpassfilter

13SPEZIFIKATIONENDisplay 6000 CountsMesswertermittlung True-RMSPolarität AutomatischBereichsüberschreitungsanzeigeOL oder -OLAktualisierungsgeschwindi

Seite 54 - Einschaltstrom

14Batterielaufzeit 20 StundenEnergiestandwarnung Automatische Abschaltung 20 Minuten LeerlaufAbmessungen (L × B × H) 147 × 60 × 32 mm Gewicht 140 g Z

Seite 55 - Warnung

15Gleichstrom Bereich 60 A1)300,0 AAuflösung 0,01 A 0,1 AGenauigkeit ± (1,5 % + 10 Digits)2)± (1,5 % + 5 Digits) 1) Bei Messungen in verschiedenen R

Seite 56 - Automatische Abschaltung

1 Jaw2 Hand Guard3 Jaw Trigger4 LCD Display5 Indicator of the Jaw Center for Current Measurement6 Backlight / Flashlight & Function ButtonsAMP-25

Seite 57 - SPEZIFIKATIONEN

16WARTUNG UND REPARATURFalls das Messgerät nicht funktionieren sollte, überprüfen Sie Batterien, Messleitungen und dergleichen; bei Bedarf austauschen

Seite 58 - Wechselstrom

174. Nehmen Sie die Batterien heraus, setzen Sie zwei LR44-Batterien (1,5 V) ein. Achten Sie beim Batteriewechsel darauf, die Batterien richtig herum

Seite 59 - Gleichstrom

PleaseRecycleAmprobe®[email protected], WA 98203 Tel: 877-AMPROBE (267-7623)Amprobe® EuropeBeha-AmprobeIn den Engematten 1479286

Seite 60

37 AUTO: Auto AC/DC current measurement mode active8 Non-Contact Voltage mode active9 Negative reading10 Battery status indicator11 A: Amps12 A

Seite 61

4FDirect Current (DC)Battery)Canadian Standards Association (NRTL/C)PComplies with European DirectivesConforms to relevant Australian standards=Do not

Seite 62 - Visit www.Amprobe.com for

5• Do not use the Meter if it appears damaged. Inspect the Meter before use. Look for cracks or missing plastic. Pay particular attention to the insu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare